Was ist ein Fachtext?
Einen Fachtext erkennt man vor allem daran, dass er eine für ein Fachgebiet spezifische Fachsprache und Terminologie verwendet. Oft werden auch spezielle Strukturen eingesetzt - wie etwa der gesetzlich geregelte Aufbau eines Beipackzettels für ein Medikament. Solche sprachlichen und strukturellen Eigenheiten in Fachtexten unterscheiden sich oft grundsätzlich in verschiedenen Sprach- und Kulturräumen.
Sprachen und Übersetzung
Ich übersetze Ihre Fachtexte aus den Sprachen Französisch, Englisch und Italienisch ins Deutsche - getreu dem sogenannten Muttersprachenprinzip, das gewährleistet, nur qualitativ hochwertige Übersetzungen zu produzieren, die sich wie Originaltexte lesen. Dabei ist es eine Selbstverständlichkeit, dass auch Ihr Originaltext kritisch unter die Lupe genommen wird: durch fundierte Rückfragen lassen sich oft versteckte Fehler entdecken und korrigieren. Ihre bevorzugte Unternehmensterminologie wird konsistent verwendet, auf Ihre individuellen Anforderungen und Wünsche wird prompt und kompetent reagiert.
Fachgebiete
- Anlagentechnik (Produktionsanlagen, Sortieranlagen, Verpackungsanlagen, Anlagensteuerung)
- Baumaschinen (Krane, LKW, Zugangstechnik)
- Bau- und Gebäudetechnik (Innen- und Außenausstattung, Smart Home)
- Kunststoffe (Fertigung, Formprozesse, Verpackungen)
- Energietechnik (Erzeugung und Verteilung, erneuerbare Energien, intelligente Netze, Smart Metering, gesetzliche Vorgaben)
- IT (Datenmanagement, Workflow, Schnittstellen, Benutzeroberflächen, ERP-Systeme)
- KFZ-Technik (Modellpräsentation, Antrieb, Abgastechnik und Abgasverordnungen)
- Qualitätsmanagement (Verfahren, Prozesse, Prüfungen)
- Unternehmen (Vision, Mission, Politik, Strategien, Strukturen, Verrechnungspreis, Personalentwicklung)
- Logistik (Transport und Verkehr)
- Bildungswesen
- Marketing
Textsorten und Texte
Mit den technischen Kenntnissen allein ist es meist nicht getan. Nur selten steht die Technik im "luftleeren Raum". Die meisten Texte bewegen sich in einer Kombination aus mehreren Kenntnisbereichen. Daher habe ich mich auf folgende Textsorten und Texte spezialisiert:
- Technische Texte (Bedienungsanleitungen, Montageanleitungen, Reparaturanleitungen, Konstruktionspläne, Handbücher)
- Technische Texte mit besonderer Orientierung auf eine bestimmte Zielgruppe bzw. ein Textmedium (Benutzeroberflächen, Online-Hilfen, Schulungsunterlagen, Vorträge/Präsentationen, Pressemitteilungen, Unternehmenspublikationen, Mitarbeiter-/Kunden-/Fachzeitschriften, Internetauftritte, Broschüren)
- Technische Texte mit wirtschaftlich-juristischem Bezug zur unternehmensexternen Verwendung (Baubeschreibungen, Ausschreibungen, Angebote, Bestellungen, Auftragsbestätigungen, AGB)
- Technische Texte mit wirtschaftlich-juristischem Bezug zur unternehmensinternen Verwendung (QM-Dokumentation, QM-Handbücher, Prozessbeschreibungen, Verfahrens- und Arbeitsanweisungen, Prüfberichte und Protokolle, Abnahmen und Abnahmeprotokolle, Verrechnungspreisdokumentation)
- Texte zur Dokumentation juristischer Geschäftsvorgänge mit Technikbezug (Gesellschaftsverträge, Gesellschafterverträge, Arbeitsverträge, Kaufverträge, Handelsverträge)
- Texte zur Dokumentation sonstiger juristischer Vorgänge mit Technikbezug (Schriftsätze, Gutachten, Urteile, Vollmachten, Urkunden, Schriftverkehr)
Auf einen Blick
Eine grafische Übersicht der wichtigsten von mir abgedeckten Fachgebiete, Textsorten und Texte finden Sie hier: